|
/
Zope
/
WHI Hosted Mailing Lists
/
osis-user
/
Archive
/
2004
/
2004-09
[
2004-08 ]
[
2004-10 ]
-
2004-09-16 13:07:43
OSIS Encoding of SIL Translator's Notes for 2Tim.1.1
/ "Todd Tillinghast" <todd(at)contentframeworks.com>
Jim and OSIS Core,
From an OSIS perspective I think this is a great example/test case for
marking up "commentaries". Please let me know if you have any comments
regarding how I marked this up.
I ha...
-
2004-09-15 12:31:25
help
/ Jim_Albright(at)wycliffe.org
Jim Albright
704 843-0582
Wycliffe Bible Translators
...
-
2004-09-15 11:55:24
Re: [osis-user] catchWord
/ Jim_Albright(at)wycliffe.org
I made some changes to text ... now using milestone for verse number.
Removed 'citedText'.
I am open to suggestions on what OSIS should look like for this text.
Question: should I change the c-Implie...
-
2004-09-15 08:14:17
catchWord
/ Jim_Albright(at)wycliffe.org
I am in the process of converting Word documents to OSIS via XSLT.
In working on converting TranslatorsNotes 2Tim to OSIS my boss in this,
Jeff Gayle, had made a sample OSIS text by hand with
...
-
2004-09-14 18:56:13
Marking up Textual Variants
/ Mete Kural <metekural(at)yahoo.com>
Hello OSIS community,
I have been reading up on the OSIS 2 User Manual. I
have some questions regarding how to markup textual
variants in manuscripts for comparative study of
manuscripts.
I found ou...
-
2004-09-14 10:17:27
RE: Revue Past mail isues from 8/28/2004
/ "Todd Tillinghast" <todd(at)contentframeworks.com>
Kees, Patrick, Chris, Jeff and Jim,
We are trying to sort out what a number of UBS Bible book codes mean and
what OSIS Bible book name they map to. Up to PssSol (the OSIS Bible
book name) everythin...
-
2004-09-01 14:38:17
Newb
/ "Hagerty, Joe" <joeh(at)tentmakers.net>
I am about to start a largish conversion of documents and am trying to
sort out the standards available to me.
So I have some questions I hope you don't mind:
1) Anyone familiar with ThML and can co...
|